All liturgy is pastoral. If translated texts are to be the authentic prayer of the people, they must be owned by the people and expressed in the contemporary language of their culture. To what extent are the new prayers of the Missal truly pastoral? Do these new texts communicate in the living language of the worshiping assembly? How will John and Mary Catholic relate to the new words of the Creed: "consubstantial to the Father" and "incarnate of the Virgin Mary"? Will they understand these words from the various new Collects: "sullied," "unfeigned," "ineffable," "gibbet," "wrought," "thwart"?
Lord Jesus Christ, Son of the living God, have mercy on me, a sinner.
Please pray for the souls in Purgatory
May the souls of all the faithful departed, through the mercy of God rest in peace.
New address bobtheape88...at...gmail...dot...com
The Ape's Human Bride
Blogging at Plodding Toward Holiness
The Storm Queen
Those Darn Cats
(permanently under construction)
Links Too Good to Lose
Vanity of the Scribbler